infobulleliste_technolectal_astronastron.astron.astronomie250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.astron. graviter autour de. Tourner autour d'un point central selon la force de gravitation. « la Lune gravite autour de la Terre » noticeJournalLe_Soleil_bio_xmlLe_Soleil.bio.xmlLe Soleil Quotidien québécois publié à Québec. (Le Soleil, 2001). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_rhetorique_par_analpar_anal.par anal.par analogie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour indiquer qu’un sens entretient un lien de ressemblance, d’identité partielle avec le sens précédent.par anal. Dépendre assez étroitement de (une chose considérée comme essentielle, principale); tendre vers (un point central). « Des fermes, avec leur puits autour duquel gravitent ânes et enfants, dorment au creux de quelque oliveraie » noticeJean_Éthier-Blais.bio.xmlJean_Éthier-Blais_bio_xmlJean Éthier-BlaisDictionnaire de moi-mêmeMontréal, Éditions Leméac, 1987, 197 p. (Collection Poche/Québec Littérature). [1re éd., 1976] javascript:return naviguerVers('')(J. Éthier-Blais, 1976). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_rhetorique_figfig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. « Qu'aurait signifié Refus global sans [l'œuvre de Borduas], puis sans celle des artistes qui gravitaient autour de Borduas? » noticePierre_Vadeboncœur.bio.xmlPierre_Vadeboncœur_bio_xmlPierre VadeboncœurL'humanité improviséeSaint-Laurent, Bellarmin, 2000, 186 p. javascript:return naviguerVers('')(P. Vadeboncœur, 2000).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400graviterCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ).