infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI Petit insecte commun, à tête pourvue d’antennes coudées très mobiles et de pièces
buccales broyeuses, à corps élancé et fortement rétréci entre le thorax et l’abdomen,
et dépourvu d’ailes (sauf chez la future reine et les mâles), qui forme des sociétés
permanentes organisées autour d’une colonie nidifiant dans le sol ou dans des cavités
naturelles, et qui présente une très grande diversité de modes de vie et d’alimentation. [Famille des formicidés; ordre des hyménoptères.] Fourmis noires, rouges. fourmis ailées, volantes, pourvues d’ailes (chez la jeune reine et les mâles). Colonie, nid de fourmis. Œufs, larves de fourmis. « La cigale et la fourmi » (fable de J. de La Fontaine). « La reptation de la couleuvre sous le vieux tronc, il l'entend. Le frétillement de
sa langue rouge, il l'entend. Et chaque pas de la coccinelle sur la toile de son pantalon,
le balancement des antennes de la fourmi au sortir de son trou, il les perçoit » noticePierre_Morency.bio.xmlPierre_Morency_bio_xmlPierre MorencyÀ l'heure du loupMontréal, Éditions du Boréal, 2002, 232 p. javascript:return naviguerVers('')(P. Morency, 2002). Je « respirais l'air en écrasant du pouce les fourmis qui couraient dans la porte, certaines
transportant péniblement des chargements énormes d'œufs, de graines, de paille ou
de feuilles. Elles se suivaient l'une derrière l'autre et ne songeaient pas à rebrousser
chemin même si je leur barrais la route » noticeVictor-Lévy_Beaulieu.bio.xmlVictor-Lévy_Beaulieu_bio_xmlVictor-Lévy BeaulieuJos ConnaissantTrois-Pistoles, Éditions Trois-Pistoles, 1996, Œuvres complètes, t. 5, 261 p. [1re éd., 1970] javascript:return naviguerVers('')(V.-L. Beaulieu, 1970). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
(espèces nommées d’après leurs mœurs) infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
fourmi légionnaire : infobulleliste_grammatical_nom_usuel_dunom_usuelnom usuelnom usuel250En plus de leur nom technique (utilisé notamment dans la langue spécialisée ainsi que dans la documentation officielle
ou didactique), les plantes et les animaux ont souvent un nom usuel, dont l’emploi est plus spontané dans la langue générale.nom usuel des espèces nomades qui attaquent massivement toute proie animale sur leur chemin. [Genres Dorylus, Eciton et voisins.] infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
fourmi tisserande : infobulleliste_grammatical_nom_usuel_dunom_usuelnom usuelnom usuel250En plus de leur nom technique (utilisé notamment dans la langue spécialisée ainsi que dans la documentation officielle
ou didactique), les plantes et les animaux ont souvent un nom usuel, dont l’emploi est plus spontané dans la langue générale.nom usuel des espèces tropicales qui construisent leurs nids avec des feuilles dont elles cousent
le bord à l’aide de fils de soie. [Genre Oecophylla.] infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
fourmi charpentière ou infobulleliste_topolectal_UQ[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et
qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu’il peut contribuer à distinguer
cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la
francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français,
ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français
québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels
dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement
des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du
français.Q/C fourmi gâte-bois : infobulleliste_grammatical_nom_usuel_dunom_usuelnom usuelnom usuel250En plus de leur nom technique (utilisé notamment dans la langue spécialisée ainsi que dans la documentation officielle
ou didactique), les plantes et les animaux ont souvent un nom usuel, dont l’emploi est plus spontané dans la langue générale.nom usuel des espèces qui creusent des galeries dans le bois des vieux arbres, des souches ou
des habitations pour y faire leur nid. [Genres Camponotus et voisins.] infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
gâte-bois. infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
fourmi moissonneuse : infobulleliste_grammatical_nom_usuel_dunom_usuelnom usuelnom usuel250En plus de leur nom technique (utilisé notamment dans la langue spécialisée ainsi que dans la documentation officielle
ou didactique), les plantes et les animaux ont souvent un nom usuel, dont l’emploi est plus spontané dans la langue générale.nom usuel des espèces qui se nourrissent principalement de graines qu’elles récoltent et engrangent. [Genres Messor, Pogonomyrmex et voisins.] infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_rhetorique_par_analpar_anal.par anal.par analogie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour indiquer qu’un sens entretient un lien de ressemblance, d’identité
partielle avec le sens précédent.par anal. fourmi blanche : autre nom du termite. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
termite.
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleliste_rhetorique_par_comparpar_compar.par compar.par comparaison250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueAbréviation de
par comparaison.
par compar. ou infobulleliste_rhetorique_figfig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot qui prend ou qui a une signification seconde,
souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Fourmi ou fourmi humaine. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Personne que la distance fait paraître minuscule. « Depuis le toit d'un immeuble de sept étages, le spectacle est saisissant. Des milliers
d'habitations sont agglutinées à perte de vue. [...] Des fourmis humaines sillonnent des allées sinueuses grouillantes d'activité » noticeJournalL_Actualité_bio_xmlL_Actualité.bio.xmlL’actualité Magazine généraliste québécois bimensuel. (L’actualité, 2009). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 (en référence à la fourmi de la fable de La Fontaine) Personne laborieuse, prévoyante ou économe. « Non, le Québec d'après le salut ne vise pas plus haut que de redevenir une société
financièrement saine, industrieuse, où les fourmis qui ont un travail y vaquent avec
zèle chaque matin pour s'endormir le soir avec le sentiment du devoir accompli » noticeLise_Bissonnette.bio.xmlLise_Bissonnette_bio_xmlLise BissonnetteLa passion du présentMontréal, Éditions du Boréal Express, 1987, 328 p. (Collection Papiers collés). javascript:return naviguerVers('')(L. Bissonnette, 1987). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Travail de fourmi, de longue haleine, qui exige minutie et persévérance. « L'enquête [...] avait progressé très rapidement grâce au travail de fourmi des différents services
de la section des homicides, mais aussi et surtout grâce à plusieurs témoignages » noticeJournalLa_Presse_bio_xmlLa_Presse.bio.xmlLa Presse Quotidien québécois publié à Montréal. (La Presse, 1997).
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceIII (expression) Avoir des fourmis dans les jambes : ressentir des fourmillements dans les jambes; infobulleliste_rhetorique_par_extpar_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot à qui l’on donne, outre son sens premier original
et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. avoir envie de marcher, de bouger ou de passer à l’action, ne plus tenir en place. L’homme « me parle presque aussitôt de Madras, de Bombay, de la vie qu'il menait là-bas quand
il était marin, et des envies qu'il a souvent de repartir, des fourmis dans les jambes » noticeLouis_Gauthier.bio.xmlLouis_Gauthier_bio_xmlLouis GauthierVoyage en Irlande avec un parapluieSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1999, 91 p. [1re éd., 1984] javascript:return naviguerVers('')(L. Gauthier, 1984).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400fourmiCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).